FC2ブログ
バッハのアリア (2017 リサイタル 対訳)
来週金曜のリサイタルまで、もう少しとなりました。

僭越ながら、対訳が完成しましたので、いち早く、こちらにアップします。

当日歌われる歌曲の対訳です。

2017101917514786f.jpg



J.S.バッハ J.S.Bach
カンタータ第30番 <喜べ、贖われた群れよ>より
アリア 「来なさい、悩む罪人達よ」
Aus Kantata "Freue dich, erlöste Schar"
Arie : Kommt, ihr angefochtnen Sünder

Kommt, ihr angefochtnen Sünder,
Eilt und lauft, ihr Adamskinder,
Euer Heiland ruft und schreit!
Kommet, ihr verirrten Schafe,
Stehet auf vom Sündenschlafe,
Denn itzt ist die Gnadenzeit!

来なさい、悩む罪人達よ、
急ぎ、走りなさい、アダムの子供達よ、
あなた方の救い主は、大声で呼んでいます!
来なさい、道に迷った羊達よ、
罪の眠りから起き上がりなさい、
なぜなら今は恵みの時だから!



カンタータ第33番 <主イエス・キリストよ、あなたにだけに>より
アリア 「なんとおどおどと私の歩みはよろめいていたことだろう」
Aus Kantata Nr.33 "Allein zu dir, Herr Jesu Christ"
Arie : Wie furchtsam wankten meine Schritte

Wie furchtsam wankten meine Schritte,
Doch Jesus hört auf meine Bitte
Und zeigt mich seinem Vater an.
Mich drückten Sündenlasten nieder,
Doch hilft mir Jesu Trostwort wieder,
Daß er für mich genung getan.

なんとおどおどと私の歩みはよろめいていたことだろう、
しかし、イエスは私の願いを聞き、
主なる父に私を指し示してくださる。
私は罪の重荷で意気消沈した、
しかし、イエスの慰めの言葉が再び私を救ってくださる、
主は私のために十分してくださったのだから。
スポンサーサイト

<< ヴェーベルン ゲオルゲの詩による5つの歌曲 作品4 (2017 リサイタル 対訳) | home | 藤井奈生子 メゾソプラノ・リサイタル Vol.15 >>

comment

post a comment

url:
comment:
pass:
secret: 管理者にだけ表示を許可する